你因習慣或工作關係,常光顧某一店子,店員和你每天見面,漸漸熟稔,也會說上幾句。某天,你因事遲了到店。他/她笑著說”you’re late!”
你的反應通常是”yeah……”, 一笑,或是聳聳肩,拉扯半句和家人/朋友/工作等無關痛癢的理由:”i was, um…you know…”心情不好的話可能還在嘀咕:我現在不是來了嗎?就是不來又有甚麼關係?誰和你約好了?
但原來他/她這句話的潛台詞可能是:我每天上班/開舖就是為了和你見面的幾分鐘;你不來,我便無法逗你談話,了解你多些;我享受和你一起的時間;希望你能忘記你的男/女友/丈夫/妻子,和我一起;you make my day just by dropping by……
很大的落差,是不?
因此,當某天再有人跟你說這話時,切勿掉以輕心(尤其當那人是jude law般的帥哥);想含蓄地表示好感的話,也不妨作參考。