新發現

第一眼看見juno會感覺喜歡的人應該沒有,看好多眼後才喜歡的大概也不多。只因為方大同在演唱會上唱了rosy, 覺得不錯,昨天在商店聽到一首相同旋律的廣東歌,google下發覺是juno的。一看官方mv更不得了:敍事完整(起因經過結果齊備),技法多變(鏡頭運用、伏筆呼應),品味獨特(有風格甚至美感)。值得留意。

Advertisements

暗中

我回來了。

「我回來了。」

才知道原來是對我說的。「啊!是,是。」

伸手不見五指的情況已持續了不知多久,半小時吧?平常用慣的一雙眼睛再無用武之地,另一雙眼睛慢慢甦醒過來。

不知名的感官漸漸張開。有人在身旁坐下,比我略高一點,穿著中袖衣服。有人在後面走過。有人唱歌,彈琴,拉手風琴。感受到人的氣息,氣味,手的觸感,紙上圖畫的觸感。我們在甲板上,花草間,馬路旁,大雨中。有人調整坐姿。有人從袋子裡拿出水瓶,扭開蓋子,喝水。最喜歡電話聆聲remix版《下落不明》。《這麼近那麼遠》也不錯,和場景很貼切。大概也有人感到我隨著音樂擺動身體。這個世界似乎更直接、平等和自由,因為色相再無法成為直達核心的阻礙,疑惑和顧慮大幅減少。有人大笑,大叫,鼓掌。和之前聽到的鼓掌聲不同,才發覺有人已離開。

然後被領回五光十色的殘缺世界。有點明白「五色令人目盲」的意思了。

時間:2010/08/08 15:30

地點:Artistree

Rundown: Stand by me, 大開眼界, 黑房, I just call to say I love you, Shall we talk, 下落不明, 色盲, 自言自語, 這麼近那麼遠, Hey Jude

les miserables

因為 susan boyle 唱了 i dreamed a dream, 所以想起 les mis. 從 youtube 找到 10th anniversary 在倫敦  royal albert hall 的演出,喜出望外,幾乎比印象中 original london cast 的版本還好。於是從圖書館借來cd, 又在”cd貨倉”買了價格相宜的 10週年演出dvd,兩相對照。

從來對這故事不陌生,因為家裡不知何解有一本中英對照版《孤星淚》。小時候家裡少書,看來看去都是那幾本,這便是其中之一。小學時期,只懂看中文版,但到了該看得懂的年紀,還是不喜歡看英文版。96年香城曾上演 les mis, 那時當然是缺席的,幸好有富貴的「益友」借碟欣賞。當時還是「少女心事」年代,喜歡 on my own, castle on a cloud.

十多年後再聽,卻被其他的歌觸動。因為曾經相信希望和生活的意義,所以對 i dreamed a dream 有感覺。以下飾演 fantine 的女士是 ruthie henshall, 我見猶憐的外表,唱 and still i dream he’ll come to me 時, 令人心碎。

I Dreamed a Dream

小時候看書,並不明白警長 javert 怎麼會像隻陰魂不散的獵犬,多年來都要追捕valjean. 重聽stars這歌,又好像明白了些。也較理解導致他後來自殺的複雜心理(如質疑從未質疑過的價值觀),於是對這角色有了憐憫。片段裡的演員是 philip quast, 不用開口,只看造型已感到這角色的嚴苛。在整段演出,這位澳洲演員不論是聲線和表情也是「交足戲」的。

Stars

賣飛佛中當然少不了大主角 jean valjean. 贖罪是他的名字。整齣音樂劇裡,其實有很多 valjean 的歌都很喜歡,如 confrontation, valjean 和 javert 的二重唱(十週年版本的演繹比 original london cast 的強太多了!);剖白自我的 who am i, 道出與「昔我」對抗的內心掙扎。但最讓我心折的,竟是溫情洋溢的 bring him home. valjean 預見到革命人民的悲慘覆沒,為非親非故的 marius 向上蒼禱告,即使自己死也要讓他活,並祈求他平安快樂。演出的是有多年扮演這角色經驗的 colm wilkinson. 對於他的歌藝,誰能不萬分拜服?

Bring Him Home

最後,「由於眾所周知的原因」,聽到以下這歌時,不得不想到20年前初夏發生的慘劇。謹把這歌獻給先烈和不願做奴隸的人們。

Do you hear the people sing?

《關於跑步,我說的其實是……》

(台北:時報文化。2009年。)

 

Pain is inevitable, suffering is optional. (p.2)

 

對,都是些微不足道、到處可見的小事情。不過以我看來,倒也自有意義,還是有用的回憶。……而我——就是在這種到處可見的事情的累積之下——現在來到了這裡。 (p.14)

 

從以前開始就對以別人為對象的勝負之爭,不太起勁。……無論勝負,都不太在意。 (p.17)

 

應該是一個人獨處也不太會感覺痛苦的個性。……所以一天就算只跑一小時,藉以確保只屬於自己的沉默時間,在我的心理衛生上就成為擁有重要意義的作業了。 (p.25-26)

 

本質上,甚麼也沒有想。我只是在自家製造的小巧空白之中,在令人懷念的沉默之中,繼續跑著。這是一件相當美好的事。 (p.33)

 

只要有適合的鞋子,有馬馬虎虎的道路,想跑的時候就可以盡情地跑。 (p.45)

 

在學校學到的最重要的事情,是「最重要的事情是在學校學不到的」這樣的真理。 (p.57) (這句是像 “this statement is false” 那樣的paradox嗎?)

 

(每次跑馬拉松大致相同的心路歷程)到30公里為止時想到「這次也許可以跑出不錯的時間」,過了35公里時身體的燃料逐漸燒光燃盡,對很多事情開始生氣起來。最後終於變成「開著空油箱還繼續跑的汽車的那種心情」。不過跑完後經過不久,又把辛苦和不爭氣的想法,完全忘記,並堅定決心「下次要跑得更好」。 (p.81)

 

因為繼續跑的理由很少,停跑的理由則有一卡車那麼多,我們能做的,只有把那「很少的理由」一一珍惜地繼續磨亮。 (p.87)

 

在每個人個別被賦予的極限中,希望能盡量有效地燃燒自己,這是所謂跑步的本質,也是活著的隱喻。 (p.97)

 

Reptile (Eric Clapton) 是早晨慢跑時最適合聽的曲子。絲毫沒有強迫人或刻意做作的地方。節奏經常很確實,旋律始終非常自然。 (p.111) (跑步時,的確有時候腦裡會播這首歌,拍子很適合:)

 

以在人前說話為限,與其用日語說不如用英語說反而輕鬆。可能因為用日語要完整講什麼事情時,自己就會像要被語言之海吞沒的感覺所襲擊。這時有無限的說法可以選,有無限的可能性。 (p.116)

 

並不是因為有終點所以存在才有意義。只是為了方便地突顯存在這東西的意義,或者當作那有限性的迂迴比喻,而在某個地點暫且設定一個終點而已。 (p.132)

 

對我們最重要的東西,往往是,眼睛看不見(但心可以感覺到)的東西。而且真正有價值的東西,往往只能透過效率差的行為才能獲得。 (p.195)

that’s him over there

sis got a CD of Nina Simone from public library. This song’s melody, lyrics, Nina’s expression, some recent dreams of my fav places and ppl…just can’t help playing it over and over again.

That’s him over there   Nina Simone

I see your face in this room full of faces,
I’m trying hard not to stare,
Strange to see you again, here of all places,
That’s him over there.

My baby looks the same as he did when I met him,
I’d know that laugh anywhere,
It was foolish of me to think I’d forget him,
That’s him over there.

I wish I could be the girl at his side,
The one who has taken my place,
Can everyone see what I’m trying to hide,
Isn’t it written all over my face?

I guess that you know what extremes I have gone to,
To prove that I didn’t care,
You were so anxious to meet the dream I’ve hung onto,
Well, that’s him, that’s my Jim, over there.

Once (2006)

Saw the poster of this movie when I was waiting to watch Inside Paris (a French movie starring Louis Garrel 🙂 ) in an august evening last year.  was interested but end up couldn’t make it as I’d started travelling soon. Good to hear it’s showing in this year’s HKIFF. The movie is about people who have so much passion about music, and songs made a huge part of it. A simple story with beautiful indie music. The academy award winning falling slowly is good, but I prefer if you want me more.

Anyone interested can download the award winning song here, or listen to the whole OST from the official site. Someone made a sweded version of the trailer, which is quite funny (only if you’ve watched the movie!) : 

 

where you go to (my lovely)

為了看 adrian brody natalie portman, 第一次看 wes anderson 的電影 Darjeeling Limited(台灣直譯「大吉嶺有限公司」已經引來批評,港譯「大吉利士有限公司」在台譯本的基礎加上方言特色,益發令人費解)。在part I hotel chevalier part II(「正文」?)部分,Peter sarstedt where do you go to (my lovely) 出現了數次。這首歌是1969年的大熱之作,由幾個簡單的 chord 組成,主要以悠閑的結他撥出輕快的三拍。邊聽邊狐疑歌詞中的眾多名詞(人名、地名、牌子等)指的是甚麼,所以弄了以下的「超連結版」。

PETER SARSTEDT        WHERE DO YOU GO TO MY LOVELY  

You talk like Marlene Dietrich
And you dance like Zizi Jeanmaire
Your clothes are all made by Balmain
And there’s diamonds and pearls in your hair, yes there are

You live in a fancy apartment
Off the Boulevard Saint-Michel
Where you keep your Rolling Stones records
And a friend of Sacha Distel, yes you do

*But where do you go to my lovely
When you’re alone in your bed
Tell me the thoughts that surround you
I want to look inside your head, yes I do

I’ve seen all your qualifications
You got from the Sorbonne
And the painting you stole from Picasso
Your loveliness goes on and on, yes it does

When you go on your summer vacation
You go to Juan-les-Pins
With your carefully designed topless swimsuit
You get an even suntan on your back and on your legs

And when the snow falls you’re found in Saint Moritz
With the others of the jet-set
And you sip your Napoleon brandy
But you never get your lips wet, no you don’t

Repeat *

Your name, it is heard in high places
You know the Aga Khan
He sent you a racehorse for Christmas
And you keep it just for fun, for a laugh, a-ha-ha-ha

They say that when you get married
It’ll be to a millionaire
But they don’t realize where you came from
And I wonder if they really care, or give a damn

Where do you go to my lovely
When you’re alone in your bed
Tell me the thoughts that surround you
I want to look inside your head, yes I do

I remember the back streets of Naples
Two children begging in rags
Both touched with a burning ambition
To shake off their lowly-born tags, so they try

So look into my face Marie-Claire
And remember just who you are
Then go and forget me forever
But I know you still bear the scar, deep inside, yes you do

I know where you go to my lovely
When you’re alone in your bed
I know the thoughts that surround you
‘Cause I can look inside your head

有人與我所見略同,請看解釋更簡明徹底的圖解版。